Martes, Febrero 09, 2010
   
Text Size
Iniciar sesión

CayHMilo.com

Comentario sobre Casa Tomada

Para poder analizar el título de ésta obra hay una serie de detalles que debemos conocer. Julio Cortázar, nació con el nombre de Jules Florencio Cortázar (1914-1984) en Bruselas, Bélgica. La familia emigró a Suiza, y posteriormente a Argentina, cuando los alemanes ocuparon Bruselas. Cortázar se crió en Argentina y publicó ésta historia en 1946; el mismo año en que subió al poder Juan Perón. Estas referencias son necesarias para la interpretación formal del título y de la historia. Yo entiendo que el título tiene un significado físico en el sentido de que la casa “es tomada” por “algo” que no se nos deja conocer, y que en propiedad es la razón que convierte a este cuento en uno fantástico. Sin embargo, su sentido metafórico se puede apreciar cuando lo relacionamos a la historia del país que en ese entonces recibe a Perón. Cortázar dijo que él soñó el relato, pero también estableció que en el mismo no había personas. Ante esta información me parece que probablemente él usó el sueño de referencia para llevar un mensaje que abiertamente no podía llevar; la toma de Argentina por Perón. Me aventuro a pensar así puesto que en la historia Cortázar mismo dice que él no es importante: Pero es de la casa que me interesa hablar, de la casa y de Irene, porque yo no tengo importancia. De forma tal que podríamos considerar  que la casa es Argentina, Irene es el pueblo, el invasor es Perón. La teoría de una historia incestuosa me parece demasiado vana y trivial para haber sido escrita por un escritor como Cortázar.

El tema de la situación política es presentado al mencionar la fecha de 1939. Este año marca el final del movimiento derechista en Argentina. Cortázar aborda el tema cuando el narrador dice que: Desde 1939 no llegaba nada valioso a la Argentina.

Cortázar no podía hablar abiertamente de su pensamiento político y para poder hacerlo se valió de una serie de símbolos:-

- La fecha de 1939 a la cual ya hice referencia.

                        -Trébol - Este el símbolo más importante de este relato. Trébol es una ciudad de Argentina en el departamento de San Martin al centro oeste de la provincia de Santa fe, fundada en el 15 de enero de 1830 con la llegada del primer ferrocarril inglés. Los ingleses financiaron el Ferrocarril Central Argentino y nombraron a tres estaciones con nombre de flores inglesas: Las rosas, Los cardos y El trébol. (Wikipedia, 2008)

            La heráldica de ésta ciudad tiene como base la de Argentina (Wikipedia, 2008)  como se puede apreciar al compararlas lado a lado.

                    
La descripción del escudo dice que tiene “dos brazos de plata movientes de los cantones de la punta que estrechan sus diestras en el medio…”  Podemos corroborar que a ella se refería Cortázar
cuando leemos: las manos como erizos plateados, agujas yendo y viniendo… cuando describe a Irene tejiendo. (heraldicaargentina, 2008)

            Sin embargo, hay que reconocer que el cuento pertenece a la literatura de lo fantástico y Julio Cortázar, en la conferencia que dictó en la U.C.A.B. titulada “El sentimiento de lo fantástico” establece que un relato de esa índole lo es cuando hay como pequeños paréntesis en esa realidad y es por ahí, donde una sensibilidad preparada a ese tipo de experiencias siente la presencia de algo diferente, siente, en otras palabras, lo que podemos llamar lo fantástico. (ciudadseva, 2008)

Aparte de esto lo podemos apreciar al ser evaluado por los criterios de cualquiera de los teoristas del género.

 Tzvetan Todorov clasifica al cuento de ficción-no realista en tres grupos: lo maravilloso, lo insólito y lo fantástico. Dentro del grupo de lo maravilloso clasifica aquellos cuentos cuyo fenómeno natural no se explica al final de la obra y en el grupo insólito clasifica a aquellos en donde el fenómeno natural sí se explica al final. Por otro lado, aquellos cuentos que no pueden ser clasificados en alguna de las anteriores, se colocan en el grupo de los cuentos fantásticos,  o sea, se encuentran entre lo insólito y maravilloso. Todorov señala que: “sólo se mantiene lo fantástico mientras el lector duda entre una explicación racional y una explicación irracional”.    

Por otro lado, P. G. Castex dice que en lo fantástico hay “una ruptura en la trama de la realidad cotidiana”.

Para Guy de Maupassant, otro de los teoristas, insiste mucho sobre el miedo que ha de provocar un relato fantástico. Él refiere que el terror que debe provocar se explica por la falta de una explicación natural del fenómeno que se narra.

Por último, Ana María Barrenechea nos dice que la literatura fantástica es aquella que se presenta como: «la que presenta en forma de problemas hechos a-normales, a-naturales o irreales en contraste con hechos reales, normales o naturales». (ciudadseva, 2008)

En este cuento la naturaleza del fenómeno no se explica al final, tiene una ruptura en la trama de la realidad cotidiana, existe una falta de explicación natural del fenómeno que se narra y presenta un hecho irreal en contraste con uno real; por lo tanto, es un cuento fantástico.

 

Bibliografía:

 (2008). El trébol. Wikipedia. Sacado en 8 de noviembre de 2008 de:  http://en.wikipedia.org/wiki/El_Tr%C3%A9bol

(2008). Imagen:Coat of arms of Argentina.svg. Wikipedia. Sacado en 13 de noviembre de 2008 de: http://es.wikipedia.org/wiki/Imagen:Coat_of_arms_of_Argentina.svg

(2008). El trebol. Heraldica Argentica. Sacado en 8 de noviembre de 2008 de: http://www.heraldicaargentina.com.ar/3-SF-ElTrebol.htm

(2008) El sentimiento de lo fantástico conferencia dictada por Julio Cortazar. Sacado el 14 de noviembre de 2008 de:  http://www.ciudadseva.com/textos/teoria/opin/cortaz5.htm

(2008) Teoría de la literatura fantástica Joan Escudé González. Sacado en 8 de noviembre de 2008 de: http://www.ciudadseva.com/textos/teoria/hist/escude2.htm/

Cortázar, J. (2006). Casa Tomada. Litografía Rosés, SA.

 

Mibal IV

Mibal  IV

Son solamente dos letras.

Ni siquiera son las primeras del abecedario.

Para conseguirlas, postergué un sueño.

Las trabajé con tesón y las escribo con orgullo.

Siento la satisfacción de servir para brindar un regalo que no se envuelve,

para poner una sonrisa al dolor,

un revertir lo hecho.

Pero mis glorias han sido mi infierno,

el enemigo que me estigmatiza ante los extraños,

que me distancia de nuevos y viejos amigos,

que me deja desolada,

que me coloca barreras ante los desconocidos

y me mancilla en el pluralismo de la queja contra los deshumanizados.

 

Los que han conseguido eliminar las dos letras, me han conocido.

 

Reseña de El pez dorado

Reseña de El pez dorado

 La novela El pez dorado, es de Jean-Marie Gustave Le Clezio (1960), escritor del nouveau roman, ganador del Premio Nobel de literatura del 2008. El comité Nobel lo describió, según La crónica de Hoy (2008), como un  “escritor de la ruptura, de la aventura política y de la sensualidad extasiada”; así como también, “un explorador de la humanidad más allá y por debajo de la civilización reinante”.

 Alain Robbe-Grillet, el máximo exponente del nouveau roman, estableció en una entrevista realizada por Fernando Martin Peña que: “la propia narración pone en cuestión lo que se narra”. Según él, la narración no está para presentar un relato y en general no tiene que ser clara, lineal. Por otro lado, Martin Travers (1997) refiere que este género presenta a un narrador con puntos de vista limitados, incoherentes y “misteriosos”; unos personajes sin profundidad psicológica; una falta de relación entre el tiempo y la narración, de forma tal que la hace sentir fragmentada; y una interpretación difícil.

            Todos esos elementos son evidentes en ésta novela, en la voz de un narrador autodiegético. Comienza en pasado y mantiene ese tono excepto en uno de los capítulos que se narra en presente con la intención de hacernos ver el desequilibrio emocional de la protagonista.

            El título es metafórico y  viene en referencia a la cita de un proverbio náhuatl, la lengua del imperio azteca, que abre el libro: Oh, pez, pececillo dorado, ¡ten mucho cuidado! Son muchas las redes y trampas que te tiende este mundo. En esta novela, Laila, la protagonista, es el pez que pasará por redes y trampas. Secuestrada de su tribu, los hilal, en Fum-Zguid, divagará por espacio de quince años; desde Mellah, a Tabriquet, a Paris, a Niza, de vuelta Paris, a Boston, a Chicago y finalmente de regreso a Fum-Zguid.

Durante esa travesía vivirá una serie de experiencias que, como bien dicta el estilo, se nos presentan para cuestionarlas.

            Sabemos que la historia ocurre en la década de los noventa por la referencia a la novela La Puerta de Oro que, según Lecturalia (2008), fue escrita por Néstor Luján y publicada en el 1990. Los escenarios no se describen a plenitud, pero podemos sentirlos; como por ejemplo, cuando menciona la zona de Back Bay, en Boston.

            La novela tiene más de cuarenta personajes. Dentro de este género de la nouveau roman los personajes no se describen con minuciosidad sino que se presentan con uno que otro detalle físico y lo demás se muestra. Algunos de los personajes están nombrados y no tienen un rol mayor que el de estar en la novela. Otros, ejercen una función en el desarrollo y sentido de la obra. De estos últimos voy a mencionar algunos.

-Laila- la protagonista, es una niña negra que es raptada de su tribu y vendida a una mujer judía que la cría encerrada en la casa. Este es un personaje redondo que se transforma a medida que avanza la narración, de una niña frágil y asustadiza, a una mujer decidida que parte de regreso a buscar su origen.

Lalla Asma- una mujer judía que cría a Laila. Es noble y cariñosa. Protege a la niña y no la desprende de sus raíces musulmanas.

Zohra- la yerna de Lalla Asma. Una mujer que abusa físicamente a Laila.

Abel- el hijo de Lalla Asma. El primer hombre que intentó abusar sexualmente de Laila.

Huriya- una de “las princesas”, como llamaba Laila a las prostitutas que la cuidaron cuando muere Lalla Asma. Ésta asume el rol de madre y la llevará a París.

Sr. Ruchdi- el profesor que le recomienda cuáles libros leer.

Yamba El Hadj Mafoba- el abuelo de un amigo. Al morir le testa el pasaporte de la nieta muerta para que Laila tenga una identidad con la que pueda moverse.

Simone- una negra haitiana que le sirve de referente pues camina orgullosa. Con ella aprende a cantar.

Jean Vilan- joven francés que se convierte en su amante y con el que continua al finalizar la novela.

Enfermera Chávez- la enfermera que la atiende en la meningitis y que la deja partir del hospital. Más tarde visita a Laila en el hospital siquiátrico. Laila le pone de nombre Nada.

Los recursos técnicos utilizados en esta novela son generalmente sencillos y poco frecuentes. El uso de los diálogos es mínimo. El tiempo es mayormente lineal, pero ocasionalmente vemos la retrospección, especialmente con la historia de su rapto. También vemos el recurso de caja china en la historia Bilal, el esclavo  (p.131). Por otro lado, podemos ver: el símil: […] sentía que el miedo se deslizaba dentro de mí como una serpiente fría (p. 10); la metáfora: Dejaba mi infancia al otro lado del rio (p. 60); la personificación: …las simpáticas ardillas [](p. 64); y la intertextualización en la cita de un poema de Aimé Césare: Dadme mis danzas mis danzas de negro […](p. 136);  y en la de un párrafo de El arpa de hierba, de Truman Capote: ¿Cuándo oí hablar por primera vez del arpa de hierba?[…] (p. 179).

En relación a los temas podemos identificar:

-Las costumbres judías: se hace referencia a que se limpian sus partes íntimas con la mano derecha.

-La pedofilia: es presentada en varias ocasiones comenzando por Abel.

-La prostitución: vista en la casa de “las princesas”.

-La corrupción de diplomáticos: […] vino un hombre en un coche negro muy grande con los cristales ahumados y dos banderas de color verde, blanco, rojo y negro en las aletas (p. 34), así presenta al caballero que llega a buscar a una de las prostitutas.

-El exhibicionismo: presentado en la figura del distinguido anciano de barba blanca (p. 42), que le enseña el pene a Laila.

-Las diferencias sociales: visto por ejemplo en -[…] barrios burgueses, elegantes, desiertos a las tres de la tarde. Barrios populares, bulliciosos, […], jardines polvorientos llenos de gente muy rara… hoteles de mala fama… (p. 95).

- La colonización europea: en las referencias al libro de Frantz Fanon, Los condenados de la tierra.  

-Los museos- este tema se aborda para censurarlos: Han robado las estatuas, las máscaras… (p. 123)

-La violencia doméstica: la presenta en la figura de Simone.

-La brutalidad policíaca- este tema se aborda con la figura de Alcidor, joven con retraso, que es golpeado por la policía sin ninguna razón.

La infidelidad- vista en casi todos los hombres que se relacionan con Laila y en ella misma.

-Las guerras entre las tribus- que es la causa por la cual raptan y venden a Laila.

-Las minorías en distintos países- Visto en la figura de Laila y de otros como por ejemplo: africanos, haitianos y ecuatorianos.

El conflicto principal de esta obra está en la figura de Laila. La joven al haber sido raptada a los seis años carece de una identidad propia y se ha ido moldeando con las características de aquellos que la han protegido al pasar del tiempo. Va lentamente convirtiéndose en un ser amorfo y multiétnico que habla árabe, francés, alemán e inglés; que comienza queriendo estudiar, luego parece querer cantar o tocar el piano y al final se encuentra consigo misma y decide regresar a sus raíces. El autor nos deja saber esto cuando narra la ocasión en que Laila firma un autógrafo como NADA Mafoba (p. 220). Etimológicamente, la palabra “nada” deriva de la frase del latín res nata  que significa cosa nacida. Aquí posiblemente tenemos un ejemplo de intertextualización con NADA de Carmen Laforet.

No puedo predecir si será parte del “canon de la literatura universal”, pero lo que sí puedo establecer es que es una gran obra. La forma concisa en que este autor es capaz de dejarnos ver una realidad universal es magistral. Yo la leí dos veces y volvería a leerla. Me ha atrapado este estilo sin rebuscamiento ni descripciones superfluas que nada abonan a la historia.   

 

Bibliografía:

1-(2008, octubre) La crónica de Hoy Sacado en 22 de marzo de 2009 de: http://www.cronica.com.mx/nota.php?id_nota=390129

2-(2008) Malba Constantini Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires. Extractos de una entrevista realizada por Fernando Martin Peña para Film, Buenos Aires, diciembre/enero de 1994-1995) Sacado el 22 de marzo de 2009 de: http://www.malba.org.ar/web/cine_ciclo.php?id=123&subseccion=programacion_pasada

3-(1997) Travers, Martin: An Introduction to Modern European Literature: From Romanticism to Postmodernism, Palgrave Macmillan, 1997. Sacado el 23 de marzo de 2009 de: http://es.wikipedia.org/wiki/Literatura_y_postmodernidad//

4-(2008) Omniglot writing systems and languages of the world Sacado el 22 de marzo de 2009 de: http://www.omniglot.com/writing/nahuatl.htm 

5-(2008) Lecturalia red social de literatura, comunidad de lectores y comentarios de libros. Sacado el 23 de marzo de 2009 de: http://www.lecturalia.com/libro/3329/la-puerta-de-oro

6-Le Clezio, J.M.G. (1999). El pez dorado,  Tusquets editores, S. A. Barcelona

7- (2007) Pensamiento Abierto. Los condenados de la Tierra- El prólogo de J.P. Sartre al libro de F. Fanon .5 de septiembre de 2007. Rafael Sacado el 23 de marzo de 2009 de: http://www.rafaelcastellano.com.ar/wordpress/?p=294

   

Cuando el mar desemboca en el rio

Cuando el mar desemboca en el rio

Un mar de sangre encabrita su oleaje salpicando la costa y se entrega dócilmente a la orilla para penetrar por las aguas del río.

El río de sangre cimbrea su camino hasta encontrar al embalse, extrañando a las lavadoras de las orillas que hace mucho tiempo se han ido.

El embalse de sangre se pierde en la maleza del monte y entra por el ojo de una tubería rural rota para abrirse a la luz en un espacio aporcelanado y moderno.

Allí flota, con fragmentos humanos, ante la mirada de un diminuto ojo que los observa mientras espera que del aire caiga otro ojo hermano; que sale de los dedos siniestros de la madre, temerosa ante el qué dirán del barrio. Este ojo, al caer, contempla el cuchillo asido por la mano diestra y al lienzo del piso de la ducha, donde descansan el resto de las piezas del rompecabezas de una vida recién estrenada: regalo de quinceañera impuesto por un hombre casado, sobre la sábana blanca de la arena; allí, donde el río desemboca en el mar.

 

 

Mibal III

Mibal III

 19 de septiembre de 2009

Las letras son responsables

por la ofensa de la palabra.

Algunas nunca ofenden:

Omar, amor, armo, mora, Roma.

Otras, irreverentes, despotricadas:

Bronca, carbón…

   

Página 1 de 3

Escritos de Cay

Menú Principal

En línea

Tenemos 1 invitado conectado

Entre las letras...

Acceso